pergunte ao TIME

Tem dúvidas sobre o mercado? Sobre uso de ferramentas de auxílio à tradução? Outras dúvidas?

O TIME (Tradutores e Intérpretes Multiplicando Experiências) faz apresentações curtas, on-line e grátis, sobre temas ligados ao nosso mundo profissional. Existe desde 30/09/13 e foi lançado como presente do Dia do Tradutor. Você tem uma dúvida que gostaria de ver respondida? Envie sua pergunta e vamos tentar respondê-la em vídeo.

OmegaT 4.1.0 Como criar glossários (1/2), com Thelma Sabim

Primeiros passos no OmegaT 4.1.0, com Sheila Gomes
Mais informações

Respostas aos universitários da UEM, com Sheila Gomes
Mais informações

Tradução para dublagem, com Paulo Noriega
Mais informações

Introdução ao Xbench, com Carolina Waliter

Como eu faço para me tornar um tradutor?, com Teresa Maria Freixinho

Divulgação: CV, cartão de visita, outros meios, com Márcia Nabrzecki, Thiago Hilger e Sheila Gomes

Aspectos burocráticos do trabalho do tradutor, com Márcia Nabrzecki, Thiago Hilger e Sheila Gomes

Reserva financeira, com Aline Araújo

Oficina de português, com Thiago Hilger, Bianca Saburi, Catalina Estrada e Sheila Gomes

E quanto eu cobro pela tradução?, com Danilo Nogueira

Tradução juramentada – o que é e para que serve, com Malu Cumo (in memoriam)
Mais informações

CAT tools – O que são, como funcionam, para quê servem, com Kelli Semolini

Quero ser tradutor. Por onde começo?, com Danilo Nogueira
Mais informações

Dando as caras no mercado, com Gio Lester

CAT tools em tradução literária, com Reginaldo Francisco

Translators on air – OmegaT, com Dmitry Kornyukhov, Elena Tereshchenkova e Sheila Gomes